Главная  

Топонимические следы руссов-славян в Рослагене

В своих статьях «Легенда о Вёлунде» и «О происхождении названия Русь. Полянская Русь. Арсания и Остров руссов» я, может быть, чересчур уверенно утверждал, что русы-венды (вятичи) некогда обитали в области Рослаген в Швеции, откуда они приплыли к нам во главе с князем Рюриком. Но тут мне пришло в голову, что я не обосновал свою теорию данными топонимики. Правда, в статье «И опять вандалы. Венды Скандинавии» я уже доказывал на основе топонимов Швеции, что на ее территории некогда в большом числе обитали славяне. При этом я брал в расчет отнюдь не все топонимы, похожие на славянские (их в Швеции великое множество), но те, которые не могут быть истолкованы иначе, чем славянские. В Рослагене (это прибрежная полоса к востоку от Стокгольма) тоже есть топонимы, похожие на славянские. И я считаю необходимым выделить среди них те, которые можно считать славянскими однозначно.
Доказав славяноязычность древних обитателей Рослагена, я намереваюсь при помощи топонимики выявить некоторые особенности жизни этой группы наших соплеменников и предков, о которой практически ничего нет в летописях. Но, помниться, еще историк академик Рыбаков предлагал внимательно изучать топонимы, так как по ним можно узнать о жизни ушедших поколений подчас больше, чем из немногих сохранившихся до наших дней исторических документов.

Карты-иллюстрации к статье смотрите в Приложении.


Начну с общего обзора всех славяноподобных топонимов Рослагена. Здесь часто встречаются названия типа «венд», «вед» и «вет», которые, по моему мнению, связаны с этнонимами «венды» и «вятичи». Пользуясь американскими топографическими картами Скандинавии с сайта «Perry maps» [Mariehamn NP 33, 34-15 и Stockholm NO 34-1], перечислю их в пределах Рослагена с севера на юг:
Ведлёзавикен (возможно, «Залив вендских лодей»); Веда; Вёддика (Вендика?); Веттста; Веддё (остров) и еще одна Веда на нем; Беннедоль (Венд-даль?); Ветё (остров) и на нем посёлки Ветё и Дивик; еще один Ведлёзе (лодки вендов); Видинге (поселок на островке того же названия); Вада; Веттерс-ё (название этого островка толкуется из германских языков как «Остров погоды» или «Остров воды» - и то и другое явная натяжка); Виндо (остров); Бетседе; Вендельсё (город к юго-востоку от Стокгольма - возможно, этноним вандальского происхождения); остров Витсгарн.
В северной части Рослагена я насчитал 7 топонимов типа «Бода». В половине случаев к «Бода» прибавлялся какой-либо дополнительный эпитет – «Северный» (Norr), «Южный» (Söder) и так далее. Слово Бода никак не переводится ни со шведского, ни с исландского. Из германских языков данное слово можно толковать как «земля» (почва), что не слишком подходит для названия деревень. Зато в славянских (польском, украинском, белорусском) языках есть слово «буда», которое прямо означает «деревня». На польском и белорусском языках «будоваць» означает «строить». «Буда» родственно слову «быть» в значении «жить». В русском языке имеется слово «бытовка» (хижина). В южной части Рослагена я насчитал еще четыре Боды.

Интересным относительно своей топонимики является небольшой архипелаг в северной части Рослагена, самым большим островом которого является остров Гресё (Gräsö). Название этого острова можно перевести как «Травяной остров» или скорее, как «Остров, покрытый растительностью», так как он почти весь покрыт хорошим лесом. В переводе с исландского (это самый архаичный из скандинавских диалектов) слово Gras имеет значение и «трава» и «растительность» вообще.
В то же время в этом же архипелаге есть острова Лила Ристен, Стора Ристен и Равстен. Это наводит мысль на то, что первоначально название группы островов было славянским, связанным с понятием «растения, рощи». Позднее шведы перевели название главного острова на свой язык. А славянские названия малых островов типа «Растена» (Растенный) переиначили на свой лад. Ведь скандинавское rist означает что-то вроде «резанный» (отрезанный?) и вполне годиться для названий островов.

В пользу славянского происхождения названия говорит и то, что на Гресё находятся сразу четыре Боды из 11-ти, имеющихся в Рослагене. Одна из них носит название Klockarboda. В переводе со шведского это может означать «Земля часов» (довольно несуразное толкование). Я толкую это название как «Деревня клокарей». В имеющихся словарях я не нашел толкования слову «клокарь», но существует русская фамилия Клокарь, а, значит, и слово такое существовало. По-видимому, оно обозначает название работника, выполнявшего какие-то работы с клочковатым материалом. Это могло быть сено, пакля или пенька. Кстати, Фасмер почему-то затруднился с объяснением слова «клок». А, на мой взгляд, все очень просто. «Клок» связано со славянским словом «коло» (круг). Клок – это нечто скрученное. Таким образом, «клокарь» это «крутильщик».
Прибрежное расположение Клокарьбоды подсказывает, что местные клокари занимались кручением канатов для кораблей. Материалом им могли служить какие-то местные растения. Скорее всего, это была верба. От ее названия происходят, как я уверен, слова «вервие» (веревка) и «верфь».

Есть, однако, и другие возможные славянские этимологии топонима «Гресё». По имеющимся данным эта часть Рослагена появилась из-под воды сравнительно недавно. Порядка тысячи лет назад. Скандинавский полуостров, освободившийся от ледников позже других мест Европы, продолжает всплывать. Считают, что за тысячу лет эта часть Швеции поднялась на 6-8 м. Очень может быть, что славяне были свидетелями того, как эти острова появились на поверхности моря. В таком случае это они могли назвать острова Грезо или Гресо от слов «греза» (видение, чудо) или «грясти» (появиться) [взято из словаря Даля]. Тогда топоним «Ристен» это слегка искаженное «Грястень» (Явленный).
Не менее вероятна также этимология от славянского «грездень» (гроздь). Архипелаг и в самом деле чем-то напоминает гроздь ягод.

Третья славянская этимология топонима «Гресё» завязана на следующем. В северном Рослагене повсюду встречаются большие и маленькие месторождения железной руды. И местные жители активно занимались выплавкой железа и кузнечным ремеслом. В польском языке сохранился один из синонимов понятия руда – kruszec. Читается как «крутшец, кручшец, крушец» (искрошенный). Если на островах в древности добывалась руда, то «Ристен» (резаное) могло быть просто скандинавской калькой (переводом) славянского «крушец».
Однако «крушец» мало сходно с «Гресё». Думаю, что возможна была бы реконструкция еще одного синонима понятия «руда» - «горица». Известно, что часть железной руды добывали из болот (болотная руда), а часть «из горы», то есть из шахт (ям). Вот эту руду и могли называть горицей. «Горица» - это уже достаточно сходно с топонимом «Гресё».
Горицу из Гресё возили через узкий пролив в город Эрегрунд (Öregrund). В этом месте археологи обнаружили поселение, относящееся к первым векам нашей эры [https://sv.wikipedia.org/wiki/Öregrund]. Это подтверждает наше предположение, что острова Гресё уже существовали во времена призвания Рюрика и могли быть заселены славянами-русами. Эрегрунд можно истолковать как «Рудная земля» от германского (английского) ore (руда) и grund (земля). Название этого места могло возникнуть еще в дошведские времена, когда в Скандинавии рядом с вендами-славянами еще обитали англы и саксы [смотри мою статью «О происхождении скасов»].
Город Эрегрунд был хорошо известен даже и в Англии качеством своих железных кованых изделий. Впрочем, что тут удивляться, если Эрегрунд, согласно имеющимся источникам, был основан (думаю, это поселение основывали несколько раз) в 1491 году как колония города Остхаммар. А топоним «Остхаммар», несмотря на иные имеющиеся истолкования, можно уверенно перевести как «Молоты востока».
У меня есть гипотеза, что поселение Остхаммар было основано вендами с Аландских островов. Там имеется поселение Хаммерланд (Страна молотов) и другие топонимы, указывающие на развитие кузнечного ремесла. В связи с этим я перевел финское название Аландов – Ahvenanmaa (Страна окуня) – как Ahja-vennan–maa, то есть «Страна вендских (русских) кузнечных горнов» [Смотри мою статью «Легенда о Вёлунде»].
В пользу «металлургической» этимологии топонима говорит также название еще одной Боды острова Гресё – Kallboda. Выделка железа в древности была невозможна без древесного угля. А значит, где-то поблизости от Эрегрунда должно было располагаться селение углежогов. Фасмер не смог толком объяснить происхождение слова «уголь», и я сделаю это за него. «Уголь» = «укаль», то есть прокаленное, укАленное дерево. Причем корень «каль» закономерно переходит в «галь». «Галить» это тоже «жечь». В переносном смысле глагол «галить» используется при игре в «горелки». И мы видим, что залив рядом с деревней Kallboda называется Gällfjärden (Залив Галь). Так что Кальбода – это деревня калильщиков угля. С точки же зрения шведского языка Kallboda - просто «Холодная земля». Судите сами, что лучше подходит для названия деревни.

Итак, мы имеем сразу три правдоподобные славянские этимологии топонима «Гресё». Какая же истинная? Очень может быть, что верны будут сразу все эти этимологии. Это следует из моей теории множественности истинных этимологий. Время идет. Одна этимология забывается, становится неактуальной. Ей на смену идет другая. Меняется население, и этимология опять меняется. Они накладываются одна на другую.
И все же последняя «рудная» этимология кажется мне предпочтительней. Дело в том, что на территории северного Рослагена топонимы типа Гресё встречаются еще несколько раз и в таких местах, где нет и, может быть, никогда не было островов (ё, ён), но была руда-горица.

Однако особенно важна расшифровка топонима «Клокарьбода». Его можно считать, безусловно, славянским.

Продолжим поиск таких же однозначно славянских топонимов Рослагена. Рядом с Остхаммаром расположено селение Карён. Название толкуется из староскандинавского (исландского) как «Остров посуды». Возможно, здесь и в самом деле жили гончары. Но это место совсем рядом с крупным месторождением железа. И мне пришло в голову, что «Карён» это искаженное «горн» (печь для выплавки или ковки железа).
Должен, кстати, пояснить, что славянское «горн» происходит от слова «гореть». Кроме открытых кузнечных горнов существовали закрытые доменные горны, иначе называемые домницами или вагранками (во-горнки).
Любопытно, что топоним «Вогорно» я находил на территории Бретани, где, по моей теории некогда обитали славяноязычные венеты-лидавы. Но тогда я не догадался, что этот топоним можно было связать со словом «вагранка». Лидавы, опять же по моей теории, были основателями города Винеты на Одре, и именно их потомки стали последними в истории славянскими колонистами Рослагена.
Возможно, именно славянское слово «вагранки» послужило основой названия населенного пункта Фагерён (Fagerön), расположенного к югу от Остхаммара. Если пытаться перевести название этого места как «Остров Фагер» из шведского словаря, ничего не получается. А из исландского словаря получается «Область железа» «Fag jarn». То есть мы имеем, практически, кальку с понятия «вагранка». И это очень ценно. Значит, местное германоязычное население понимало и помнило, чем занимались здесь его предшественники, и постаралось истолковать иноязычный топоним из своего языка, но в соответствии с его древним значением.

Рядом с Фагерён располагаются два топонима, которые я определенно считаю славянскими. Это Тверьнё и Вестра Твернё (Tvärnö). Очевидно, речь идет о каких-то мастерских. Так с точки зрения русского языка может толковаться слово «тверьня» (от слова творить). Кстати, эта гипотеза дает еще один вариант происхождения названия русского города «Тверь». Другая славянская этимология «Твери» это «крепость» (твердь). В данном случае, считаю неподходящей версией происхождение Tvärnö от «твердь» (крепость). Но «тверня» могло бы означать именно кузницу, в которой производят закалку стали.
Совсем рядом с Западной Тверней расположен городок Харг (Harg). Поскольку никого объяснения топонима я не нашел, то беру на себя смелость предположить, что в его основе лежит староскандинавское (исландское) слово harka (крепость, твердость). Как можно видеть, получается скандинавская калька со славянского корня «твердь». Известно, что в Харге были железоделательные заводы [https://sv.wikipedia.org/.../Harg,_Östhammars].

К западу от Харга располагается городок Скафтхаммар. Думаю, что название это двойное, и первая часть является славянским словом-реконструкцией «Сков» (кувалда), а вторая «молот» по-скандинавски.
Кстати, от слова «сков» могло на самом деле произойти название города Псков (Посков). Недаром псковичей часто называли скобари. Скобари (сковари!) это торговцы железным (скованным) товаром, кузнецы. Псков славился своими кузнецами.
Городок Гим (Gim) рядом с Скафтхаммаром, возможно, получил свое имя от названия руды, которую русские называли кровавик, а греки гематит от слова «гем» (кровь). Не могу быть уверен, когда город получил свое название, но могу допустить, что так это место могли называть еще венды.
Обосновываю я это тем, что венеты, малоазиатские предки вендов-славян, жили по соседству с греками и еще в глубокой древности усвоили ряд греческих слов (как и греки славянских). Среди этих слов могло быть и «гем». Позднее это слово забылось, но могли сохраниться другие слова, созданные на его основе. В русском языке имеется слово «гибель» (насильственная смерть, чаще всего связанная с пролитием крови). Думаю, в древности это звучало как «гимбель». Большинство славян говорят вместо «гибель» нечто вроде «гинь» (гинуть), а звук «н» у славян легко переходит в «м» (Никола-Микола).

Думаю, что мастерские по производству готовых железных изделий, появились на шведском берегу не сразу. Венды должны были иметь большую силу, чтобы защитить свою собственность от алчных шведских королей вроде того, который ограбил и искалечил Вёлунда [«Легенда о Вёлунде»].
Кстати, в Рослагене есть местечко под названием Велэнда (Velända) в квадрате 83-80 на американской карте NO 34-1 Stockholm. Возможно даже, это то самое место, где Вёлунд сидел в плену у Нидуда, короля ньяров. Довольно близко к Веланде располагается водоем под названием Närdingen (Звон ньяров?). К сожалению, здесь нет топонима «Севарстед-ё». Скорее всего, этот остров давно стал просто участком в глубине суши.
Из опасения потерять драгоценные готовые мечи вендские металлурги могли делать в Рослагене только заготовки – крицу, кугели или боллы (шарики металла, которые можно было расковать в любое изделие). Так рядом с Остхаммаром есть селение Кулла, название которого, как раз и означает «круглая заготовка». В славянских языках «кулла» звучит как «пуля» или «куля». Кузнечную пулю расплющивают. Не уверен, но, возможно, между этими словами есть фонетическая и логическая связь.

Другим важным центром производства кузнечных заготовок было местечко, носившее в древности название Kuggvass. Теперь это город Herräng [https://en.wikipedia.org/wiki/Herräng]. В Херренге некогда находились крупные разработки железной руды и металлургический завод. Но топоним Kuggvass, на мой взгляд, толкуется совсем неправильно – от слова когг (средневековый парусник). Более правильно, очевидно, толковать его от слова «кугель» (круглая кузнечная заготовка). Однако, так или иначе, обращаю внимание всех на то, что «васс» это «весь» - славянское слово со значением «селение». Правда, известно, что похожее слово существовало и в готском (германском) языке. Но готы, долгое время жившие в контакте со славянами (особенно, хорватами), без сомнения, заимствовали его у них.

Заготовки-пули, кули или кугели венды переправляли из Рослагена на Большой Аланд, где не хватало своего сырья для металлургии. Вероятно, местом, откуда отплывали ладьи с заготовками на Аланды было местечко под названием Прэстанген (Prästängen) рядом с Куг-весью. Полагаю, это место прежде называлось Пристань.

Последние топонимы, которые я бы хотел проанализировать на этом листе карты Рослагена это Томта и Хагмирен. Они парные и являются калькой друг друга. Практически, Томта-Хагмирен это одно селение на острове Веддё. На исландском языке hégómi (суета), а в словаре Даля - «томашиться» (суетиться).
Можно, предположить, что возле этого селения воды пролива почему-то находились в вечном коловращении. На то, что суетливы здесь были воды, а не люди, указывает окончание «рен» (течение) в слове «Хагмирен» (хегоми рен – беспокойное течение).
Этот парный топоним я тоже считаю, безусловно, подтверждающим древнее присутствие славян на земле Рослагена.

В южном Рослагене интересных топонимов тоже нашлось немало. Я уж говорил о местечке Вёланда, которое было связано с именем знаменитого кузнеца и мастера парусного дела Вёлунда-Волынянина. Велунд был настолько искусен, что его обожествили саксы, а также финны под именем Иль-маринена (Вел-моряк). Надо думать, что и славяне считали своего удивительного соплеменника, по меньшей мере, сыном Сварога, бога огня и кузнечного дела. В статье «Легенда о Вёлунде» я писал, что на родине, на берегах Одры Вёлунду из Винеты-Волина построили храм, в котором он почитался под именем Сварожича. (Китайцы тоже подобным образом обожествили своего великого мастера-изобретателя Лу Баня).
Некоторые читатели возразят мне, что Сварожичем был Даждьбог. И я не стану им возражать. Но у Сварога, так же, как и у Зевса, могло быть множество сыновей. Например, Персей и Геракл (смертные) были братьями бессмертных Марса, Аполлона и Гермеса.
Моей гипотезе о том, что Вёлунд признавался Сварожичем, помогла одна догадка. Согласно скандинавской саге о нем, король Нидуд поместил его на острове Севарстед. Жалею, что не догадался раньше, но «Севар» это и есть чуть искаженное Сварга. То есть остров получил это название лишь после того, как на нем пожил сын Сварги Велунд, а не до этого. Именно поэтому название ничтожного, безлюдного и до этого безымянного островка сохранилось в легенде до наших дней. А не считайся Вёлунд сыном бога, островок остался бы в памяти людей как Вёлундстед. Впрочем, его второе название и было связано с именем самого Вёлунда, о чем, видимо, свидетельствует географическая карта.
В результате отступления моря Севарстед стал просто небольшим участком посреди суши – Вёландой. Но память о том, что здесь жил великий кузнец, сохранилась. Неподалеку от Вёланды расположено местечко Андерссведия, название которого можно перевести со шведского как «Кузница Чужого» (то есть Вёлунда?). Надо полагать, что местное население боролось за право считать именно свои земли, связанными с именем великого героя.
И рядом же на берегу озера Еркен можно найти местечко Сванберга (Лебединая гора). По легенде Вёлунд и его братья были женаты на валькириях, летавших по небу в образе лебедушек. Но для того, чтобы больше походить на Ульвдалир, место, где Вёлунд с братьями построил себе дом, жителям Сванборга следовало бы переименовать свое озеро в Ульвсъяр. Именно на берегу Ульвсъяра и произошла эта тройная ритуальная свадьба сыновей финского, думаю, на самом деле венского (вендского) конунга, и валькирий, включавшая обряд похищения одежды и так далее. Кстати, подобные свадьбы были характерны для славян (древлян).
По моей же версии свадьбы, описываемые в «Песне о Вёлунде», происходили в пустынной долине реки Дальэльвен, впадающей в Ботнический залив несколько севернее Рослагена. И на самом деле Ульвдалир (Волчья долина) называлась просто Эльвдалир (долина Реки). Река же эта течет сквозь ряд больших озер, и каждое из них могло бы называться Ульвсъяр (Волчье озеро) или просто Эльвсъяр (Озеро реки).

На широте Вёлунды в море, видимо, вообще располагались наиболее священные места вендов Рослагена. В первую очередь привлекает внимание небольшой островок Лидо (Lido). Да, он невелик, но его именем назван довольно большой фиорд Лидофьерден. Почему? Значит, этот пустынный островок какой-то особенный?
Я предполагаю, что на этом островке было расположено святилище славянской богини Лады. Под этим именем она была известна еще карийцам. И не в последнюю очередь поэтому я счел карийцев славянами [смотри мою статью «Хорутане-карантанцы, карны и карийцы»]. Думаю, что Ладу почитали и венеты-лидавы [смотри статью «Венеты Арморики»]. Возможно, они немного изменили ее имя и стали называть ее Лида. Но еще более возможно, что Лидой ее иногда называли сами карийцы, ведь греки, которые включили ее в свой пантеон, называли ее Лето и Леда. Полагаю, что по имени Лады-Лиды была названа страна Лидия, которая была расположена в Малой Азии рядом с Карией.
Как я уже говорил здесь, именно венеты-лидавы, бежавшие из Арморики после разгрома, учиненного им на море гребным флотом Цезаря, основали город Винету-Волин в устье Одры. Они же колонизировали берега Рослагена и Аланды. Их земляком был и искусник Вёлунд. Так что неудивительно, если они перенесли бы на берега Рослагена почитание своей главной племенной богини.

К северу от острова Лиды располагается остров Архольм, на котором действительно имеется высокий холм. Обдумав по совокупности все обстоятельства, я предполагаю, что данный остров был посвящен Святовиту, главному богу ободритов с острова Рюген-Аркона. Ведь почему мыс, на котором стоял храм Святовита, был назван Аркона? Более всего вероятно, что вторым именем бога света было Яр (Ярило). Тогда Яркона – это Кон (участок) бога Яра (Святовита). Ну, тогда и Архольм – это Яр-холм. Кстати, историкам известно имя бога Яровита. Его храм стоял в городе Вольгасте. Думаю, Яровит и Святовит это один и тот же бог.

Существенные сложности возникли с расшифровкой названия острова Идё, расположенного между Лидой и Архольмом. Но я был убежден, что и этот остров посвящен какому-то божеству - скорее всего, богине, так как он был меньше Архольма и примерно равен Лиде. Кроме того, Ида - это скандинавское женское имя.
Имя Ида вполне могло быть связано с именем Одина. Я предположил, что это было второе имя одной из его главных жен и, кажется, не ошибся. Мне всегда было интересно, почему скандинавы звали своего главного бога Одином, неужели потому, что у него один глаз? Нет, конечно. «Один» - славянское слово. Поэтому я заглянул в исландский словарь и обнаружил слово óður (-ur – тут всего лишь окончание, которое может быть изменено на -in). Это слово имеет несколько значений. Более подходящим для имени бога было бы значение «Мощный» (очень сильный). В меньшей степени подходит значение «Жаждущий», но из легенд Эдды хорошо известно, что Один питался только вином. Третье значение – «Бешенный» (безумный, безумие). Кстати, этот вариант сближается с нашим «одурь». Наверно, и могучий Один иногда допивался до одури. Скандинавы это хорошо знали на собственном опыте. И, наконец, я нахожу подходящую этимологию для имени Ида – æður (самка гаги, морской птицы). Название птицы происходит от æða, что тоже означает «бешенная», неистовая, свирепая» (гаги довольно крикливы и драчливы). Но в то же время есть и слово æðri (лучшая, высокая). Какая из женщин Одина, конкретно, была Идой, я, правда, не установил, но, скорее всего, они все отчасти были и лучшими и бешенными (ну, хотя бы в страсти).

Полагаю, что венды-колонисты из благоразумия должны почитать местных богов, ну, чтобы хоть поменьше было поводов для ссор с германскими племенами. Возможно, они хотели бы даже отождествить Святовита с Одином. Но одноглазый был слишком мало похож на четырехликого. Возможно, славянские жрецы могли бы объяснить германцам странную внешность своего Святовита-Одина тем, что Один любил принимать разные обличья? Но это покрыто мраком неизвестности.
Весьма возможно, что вместо бешенного Одина венды предпочли поклоняться из местных более приличному и умеренному Тивацу (Тиру, Тюру). Это был в то же время и более древний германский владыка богов, чем узурпатор Один. Тивацу мог быть посвящен остров Тьоцко (Tiocko), расположенный в том же районе. У этого Тьоцко был даже собственный фиорд Тьоцко-фьерден. Кстати, обратите внимание: наверно, только славяне могли бы так фамильярно произносить имя великого бога Тиваца – Тьёцка.

Но, может быть, славяне считали Тьёцку не богом, а богиней. Одно из имен Тюра-Тиваца было Циу. Очень уж похоже на имя жены бога Тора – Сив. У славян она иногда называлась Жива. Кстати, Тюр и Тор часто ходили парой, например, за пивным котлом великана Хюмира [Смотри «Песнь о Хюмире»]. И в этой паре Тюр явно был младшим партнером. Уж не был ли этот союз…? Но нет, эту тему я развивать не буду.
Некоторые боги индоевропейцев имели одновременно и мужскую и женскую ипостась, например, индийский Шива-Шакти или германский Ньёрд-Нерта. Могла существовать и пара Циу-Сив. Впрочем, Сив могла бы еще считаться сестрой Циу-Тюра. Отсюда и его особая связь с Тором.
Что же касается славянской богини Сивы, она очень почиталась в Винете на Одре. Думаю, что там ей была посвящена западная протока дельты Одры – Пено (пенная, белая), в то время как восточная протока была отведена богине Дзеване (Дзивне, Диане), Название этой протоки в процессе переселения вятичей на Русскую равнину было присвоено также рекам Западная и Северная Двина. А имя Пены-Сивы перешло озеру Пено (в истоке Волги) и Пинеге (притоку Северной Двины). Но у морской богини Сивы было еще одно имя – Волга (Влажная), и ее священный город на Пене-Одре назывался Вольгаст.
В Вольгасте, как я писал выше, находился храм бога Яровита-Святовита. Но так как город был посвящен Волге-Пене-Сиве, то Яровит мог бы присутствовать в нем, скорее всего, в качестве мужа богини. Таковым он, видимо, оставался и в Рослагене. Недаром острова Архольм и Тьоске, практически, равны по величине.

Рядом с островами Лида и Тьоцке на большом острове Радмансё расположено местечко Gräddö. Трудно не согласиться с тем, что этот топоним славянский – Град. Когда-то это был, видимо, настоящий город (для того времени и места, разумеется).
Возможно, в нем собиралось великое вече рослагенских вендов. Недаром название острова переводится как «Остров радманов (советников)». В чешском и польском языках есть слово rada (совет). По мнению Фасмера, оно было заимствовано от поляков украинцами и белорусами. Я полагаю, что первоисточником этого слова является германское rat или råd, которое есть во всех германских языках. У прочих славян, включая русских, это слово не в ходу. И венды Рослагена им тоже, очевидно, не пользовались, иначе новгородское народное собрание называлось бы не вече, а радой.
Думаю, что общее вече вендов Рослагена собиралось на острове Вёте. Обосновываю это тем, что Ветё, в отличие от других островов с подобными названиями, расположен рядом со святыми местами и на нем был, очевидно, храм всех богов-дивов – Дивик. Так что совещающимся было удобно здесь же без лишних поездок советоваться сразу со своими богами.
Но и топоним «Радмансё» тоже имел отношение к славянам. Только на этом острове они не совещались, а собирали свои военные дружины – рати. Слово рать, безусловно, русско-славянского происхождения. Оно в ходу у всех славян кроме поляков и чехов. Почему венды Рослагена собирали войско в этом месте понятно: оно находилось в самой середине их растянутых вдоль берега владений, около жилищ богов, без одобрения и благословления которых воевать не стоило.
Главным объектом походов судовых ратей вендов-русов, очевидно, были берега озера Меларен. И, прежде, чем войти во враждебные воды богобоязненные воины устраивали еще одно молебствие на берегу против острова Люстьерё. Там возле очередной деревни Боды находился еще один Дивик. Так же позднее делали рати князей Олега, Игоря и Святослава перед выходом в Черное (Русское) море.
Возможно еще, что после благополучного окончания похода венды устраивали попойку на острове Люстьерё (остров Веселья). Но делали они это, конечно, поблагодарив богов в местном Дивике.

В принципе, я разобрал наиболее интересные топонимы Рослагена, которые и доказывают, что некогда его обитатели говорили русско-славянским языком и описывают некоторые особенности их быта. Есть, правда еще пара интересных топонимов, и не могу удержаться от того, чтобы кратко разобраться и с ними.

Спиллерсбода – деревня пильщиков леса. Это еще один, безусловно, славянский топоним Рослагена. Со шведского это переводится как «земля пролива». Но какого-то особенного необычного пролива здесь нет – просто проливчик между большой землей и маленькими безымянными островками. Таких мест здесь много.

Феиан – остров веян (парусян). Веянами называли в Хорватии этно-социальную группу морлаков – «лучших моряков Австро-Венгрии». Здесь связь между морскими традициями славян Адриатического моря и Балтики еще раз находит подтверждение. До этого я писал, что название южнославянских пиратов «ускоки» почти совпадает с названием новгородских ушкуйников.

А завершить статью я намерен разбором сообщения о Рослагене, взятого из Википедии:

Русла́ген (швед. Roslagen) — название прибрежных районов провинции Уппланд в Швеции, а также северной части Стокгольмского архипелага.
Исторически это было название всех прибрежных районов Балтийского моря, включая восточные берега озера Меларен, относившиеся к Свеаланду. Это название происходит от Рудена, прибрежного эквивалента внутренних сотен. Когда король объявлял о сборе ледунга, рекрутов во времена викингов, округ Руден предоставлял определённое число кораблей для военно-морского флота ледунга.
Предполагается, что Roden или Roslagen это этимологический источник для финского и эстонского названий Швеции — Ruotsi и Rootsi. Существуют гипотезы о происхождении от этого же названия дружин, посещавших восточных славян и прозванных русами (русью), от именования которых, согласно норманской теории, происходит название государства Русь и, впоследствии, Россия. Однако собственно скандинавоязычного прототипа у финнского Ruotsi, а значит, и у древнерусского «русь» выявить не удаётся[1].
Согласно исследованию историка-антинорманиста Лидии Грот, эта местность под именем Руслаген не упоминается в шведских источниках до XIII века, а в IX веке нынешняя территория Руслагена ещё находилась под водой, так как уровень моря в данном районе, по данным шведских учёных, был тогда на 6—7 метров выше современного[2]. В 1296 году известно название Rodhin, а название Rodzlagen впервые появляется в 1493 году[3].

1. ↑ А. В. Назаренко. «Древняя Русь и славяне». Стр. 370-371. М.: Русский фонд содействия образованию и науке. 2009 ISBN: 978-5-91244-009-0
2. ↑ Происхождение Руси, а не происхождение имени Руси
3. ↑ Roslagen — från forntid till nutid

Мои комментарии:

Как можно видеть из топографии Рослагена, значительная часть его все же находилась над поверхностью воды даже и тысячу лет назад. Многие его территории возвышаются сегодня на 10-20 м над уровнем моря.

Тот факт, что первые письменные упоминания о Рослагене (Rodzlagen) датируются 1493 годом, вряд ли что-то доказывает. Бывают случаи, когда какое-либо название бытует в народе, но не употребляется официально целые века. В России таких случаев масса. Так народ Коми долго именовался зырянами, удмурты вотяками и так далее. Скажут, что русские чиновники недостаточно хорошо понимали языки этих народов. Но ведь и для шведских чиновников, наверно, население Рослагена со своим диалектом (в средневековой Швеции в каждой области был свой диалект), может быть, содержащим массу славянских слов, было не таким уж своим.

И шведы и финны чаше всего общались с вооруженными вендами – ратниками. Отсюда и Родхин (Роден) и Роотси. Русами себя называли сами славяне, в том числе славяне, остававшиеся в Рослагене после ухода Рюрика. Со временем потомки этих руссов-славян в Швеции отказались от своего древнего имени, и до нас память о нем дошла только в виде топонима Рослаген и финского наименования шведов Руотси.
Еще одним источником происхождения названия области Роден было, думаю, славянское слово «род». У скифо-сарматов, оказавших такое большое влияние на формирование восточнославянского этноса, понятие «родич» передается словом «рор». И, может быть, не случайно князь славянской области Роден-Рослаген в Швеции носил имя Рюрик (Рорик).

Финны и эстонцы, без сомнения, называли именем Роотси и Руотси жителей территории Роден, потому что они жили к ним ближе прочих обитателей территории современной Швеции. Но эти Руотси были, конечно, славянами, поэтому финны и эстонцы называют шведский язык «венска». Ну, а русских славян они называют вене. Со временем часть вендов-русов, которая осталась на территории Родена-Рослагена после ухода Рюрика, ассимилировалась и приняла шведский язык (свенске), но продолжала называть себя на старый манер. Отсюда и эта путаница.

У меня есть твердое предположение, что этноним «свенска» (свионы) образовался вследствие смешения племен вендов (вене) и свеев (свебов) и сложения их названий. Венды (вене) жили в Швеции еще до прихода последней волны германоязычных свеев-свебов с востока, с Волги, еще до начала нашей эры. [Смотри мою статью «О происхождении названия Русь. Полянская Русь. Арсания и Остров Руссов»].
Это смешение и привело к тому, что в шведском языке так много форм и слов, заимствованных из славянских языков. В то же время оно дает пищу и для многих заблуждений.

Кое-кто из прочитавших эту статью и статью «О происхождении названия Русь. Полянская Русь. Арсания и Остров Руссов» может сказать, что все стало бы проще, если бы я, доказав, что русы из Рослагена были славянами, не стал бы писать о руссах из Арсании и Острова руссов как о германцах-свеях. Признаться, мне и самому хотелось бы поступить так. Но когда я перечитываю арабские описания нравов руссов с Острова или Арсании, у меня в душе нарастает протест. Нет, не могли эти люди быть нашими предками! На этом все.

 (Голосов: 9)

 Добавление комментария:
Имя:
Пароль: (если зарегистрирован)
Email: (обязательно!)
captcha

теги форматирования

добавить смайлы
 
 Об авторе
Этот сайт предназначен для тех, кто увлекается загадками истории и в первую очередь истории славян, а также для тех, кто интересуется актуальными вопросами российской и мировой экономики, и ещё немного юмора. Александр Козинский перепробовал в своей жизни массу профессий. Много лет был простым рабочим, потом инженером-металлургом, экономистом-аналитиком (кандидат экономических наук, автор книг по фундаментальным вопросам экономики, работал в Администрации Челябинской области, был экономическим обозревателем ряда областных и федеральных СМИ). Серьёзно занимался социологическими опросами в составе челябинского социаологического центра "Рейтинг" под руководством профессора Беспечанского. Воглавлял областной избирательный штаб генерала Лебедя. В настоящее время находится на покое, имея досуг свободно писать о том, о чём раньше мог говорить лишь в кругу друзей.
 Категории
 Обо мне
 Доисторическая история славян
 Актуальная история
 Романы об Атлантиде
 Экономика
 Побасенки и стихи
 Популярные статьи
 Балтийские венеды – предки вятичей (продолжение)
 "Баварский Географ" с точки зрения славянина (начало)
 О происхождении названия Русь. Полянская Русь. Арсания и Остров русов.
 Кто такие ваны? (начало)
 Загадки происхождения румын и молдаван (продолжение 1)
 Приложение к статье "Топонимические следы руссов-славян в Рослагене"
 Хорутане-карантанцы, карны и карийцы. Часть 2 (окончание)
 О происхождении саксов (начало)
 Топонимические следы руссов-славян в Рослагене
 Был ли Петр I грузином?
 Новое на сайте
 О происхождении слова «корабль»
 Иллирия и Далмация по Клавдию Птолемею. часть 3
 Иллирия и Далмация по Клавдию Птолемею. часть 2
 Иллирия и Далмация по Клавдию Птолемею. часть 1
 К вопросу о рабстве в Древней Руси
 Европейская Сарматия. Часть 2.
 Европейская Сарматия: народы и города. Часть 1
 Славянские гидронимы Северной Италии
 Этноним «славяне» имеет в качестве одного из значений выражение «своя кровь»
 Значение слов «венеты» и «славяне» одинаково
 Архив сайта
 Ноябрь 2020
 Октябрь 2020
 Июль 2020
 Июнь 2020
 Май 2020
 Январь 2020
 Октябрь 2019
 Август 2019
 Май 2019
 Апрель 2019
 Март 2019
 Февраль 2019
Александр Козинский  ©  2014-2020